药师经真言网
标题

药师经注释

来源:药师经真言网作者:苏逻柚时间:2019-06-17 12:22:33
师兄修行药师经,就是要体会修行的功德,和了解经文中的内容,学习其中的道理,但不知道药师经讲了什么,是不能很好的了解到的,所以师兄也可以去看看药师经的翻译和注释来简单的学习,这样自己也能够更好的去体会。

翻译:在药师琉璃光如来的净土当中,有两位了不起的大菩萨,一位名叫日光遍照菩萨,一位名叫月光遍照菩萨。

他们是琉璃光净土当中数不清的菩萨大众的上首,当药师如来涅槃以后,他们将依次替补成佛,而且完全受持药师琉璃光如来的正法宝藏,予以继承和弘扬。

因此,文殊师利啊!那些听到这部经典,并且有了信心的善男子和善女人们,应当发愿,愿意在未来世往生到药师如来的琉璃世界。

原文:尔时世尊复告曼殊师利童子言。曼殊室利。有诸众生。不识善恶唯怀贪吝。不知布施及施果报。愚痴无智阙于信根。

多聚财宝勤加守护。见乞者来其心不喜。设不获已而行施时。如割身肉深生痛惜。复有无量悭贪有情。积集资财。

于其自身尚不受用。何况能与父母妻子奴婢作使及来乞者。彼诸有情从此命终。生饿鬼界或傍生趣。由昔人间曾得暂闻药师琉璃光如来名故。

今在恶趣。暂得忆念彼如来名。即于念时从彼处没还生人中。得宿命念畏恶趣苦不乐欲乐。好行惠施赞叹施者。一切所有悉无贪惜。渐次尚能以头目手足血肉身分施来求者。况余财物。

翻译:这时,世尊继续告诉文殊菩萨说:文殊师利啊!倘若有的众生,不懂得善恶因果报应的道理,只知道要满足自己的贪婪和吝啬,而不知道布施以及布施的善妙果报。

愚痴而没有智慧,缺少信仰的根基,拼命地积聚财宝,牢牢守护着。看到乞丐或者困难的人前来求助,心里很不高兴;假如迫不得已,而施舍帮助别人的时候,就好像割自己身上的肉一样,痛苦而舍不得。

还有很多吝啬贪婪的有情众生,只知道一味地聚集钱财,即使自身的需要,尚且舍不得花费,何况为了父母妻子儿女,为了家奴佣人,以及乞丐呢?就更舍不得了。

上面所说的这些有情,这一生结束后,将会投生到饿鬼道当中,或者畜生道当中,受很多的苦恼。

但是,由于他们过去在人间曾经听到过药师琉璃光如来的名号。如今在恶道当中,只要能够短暂地回忆起药师如来的名号,在回忆起来的一刹那间,就会从恶道当中消失,重新生到人间,并且知道过去世因为贪婪吝啬而落入恶道的经过。

由于害怕恶道之苦的缘故,不会再放纵欲乐,转而乐善好施,并且常常赞叹施舍的人。自己的一切所有,都不会贪爱吝啬,渐渐地,甚至能够把自己的头颅、眼睛、手脚、血肉筋骨等,施舍给需要的人,何况其它身外之物呢!

原文:复次曼殊室利。若诸有情。虽于如来受诸学处。而破尸罗。有虽不破尸罗而破轨则。有于尸罗轨则虽得不坏然毁正见。

有虽不毁正见而弃多闻于佛所说契经深义不能解了。有虽多闻而增上慢。由增上慢覆蔽心故。自是非他嫌谤正法为魔伴党。

如是愚人自行邪见。复令无量俱胝有情堕大险坑。此诸有情。应于地狱傍生鬼趣流转无穷。若得闻此药师琉璃光如来名号。

便舍恶行修诸善法。不堕恶趣。设有不能舍诸恶行修行善法。堕恶趣者。以彼如来本愿威力。令其现前暂闻名号。从彼命终还生人趣。

得正见精进善调意乐。便能舍家趣于非家如来法中。受持学处无有毁犯。正见多闻解甚深义。离增上慢不谤正法。不为魔伴。渐次修行诸菩萨行速得圆满。

翻译:另外,文殊师利啊!倘若很多有情众生,虽然在如来的教法当中学习,做了佛弟子,却违犯了戒律;有的虽然没有犯戒,却破坏了规矩;

有的虽然没有破坏戒律和规矩,却毁坏了正知正见;有的虽然没有毁坏正知见,却放弃了广学多闻,因此对于佛陀所讲说的经文的深意,不能理解和明了;

有的虽然具备了广学多闻,却产生了自以为了不起的轻慢之心,由于这种自以为了不起的轻慢之心,覆盖了清净智慧心的缘故,总以为自己是对的,别人是错的;乃至于会进一步嫌弃并诽谤如来的正法,成为魔王的伙伴和同党。

像这些愚痴无知的人,不仅自己奉行种种邪见,还会让其他有情众生,跟自己一起落入危险的邪见之坑。

这些人,原本应当在地狱、畜生和饿鬼道当中,无穷无尽地生死流转。但是他们倘若有缘听到药师琉璃光如来的名号,便会自然舍弃过去的罪恶之行,转而修学佛陀的善法,不会再堕落于恶道当中。

即使不能够舍弃罪恶之行,不肯修行善法,最后落入了恶道当中;以药师琉璃光如来无量劫以来慈悲大愿的威力,会让这些已经落入恶道的众生,重新听到药师如来的名号,并且当即在恶道当中死去,重新在人间出生。

长大以后,具备佛法的正知正见,能够精进地修行,善于调节身心,而得到自在和法喜。能够舍弃世俗的家庭,出家修行,在如来的教法当中,受持经教和戒律,没有毁坏和违犯。

在具备正知正见的同时,还能广学多闻,深深理解佛经的法义,不会再有自以为是的轻慢之心,也不会再诽谤正法,更不会再成为魔王的伙伴。逐渐地修行各种菩萨行,将会迅速地圆满无上菩提。

原文:复次曼殊室利。若诸有情悭贪嫉妒自赞毁他。当堕三恶趣中。无量千岁受诸剧苦。受剧苦已。从彼命终来生人间。作牛马驼驴。恒被鞭挞。

饥渴逼恼。又常负重随路而行。或得为人生居下贱。作人奴婢受他驱役。恒不自在。若昔人中。曾闻世尊药师琉璃光如来名号。

由此善因今复忆念至心归依以佛神力众苦解脱。诸根聪利智慧多闻。恒求胜法常遇善友。永断魔罥。破无明壳。竭烦恼河解脱一切生老病死忧愁苦恼。

翻译:还有,文殊师利啊!倘若许多有情众生,在人间时贪婪吝啬,常怀嫉妒之心,喜好抬高自己,贬低别人。他们本应该堕落在恶道当中,在数不清的时间里,承受各种剧烈的痛苦。

受完这些痛苦的业报以后,从恶道当中死去,重新出生在人世间,却往往生为牛、马、驴等,经常被鞭子抽打,被饥饿口渴所折磨;又经常驮着很重的东西,走在路上。

即使重新投生做了人,也往往出身于贫苦下贱的家庭,为了生活,只好做家奴和佣人,被别人使唤和命令,总是不得自在。

然而,只要过去他们在人间的时候,曾听到过药师琉璃光如来的名号,因为这个善因缘,在今生当中又回忆起来了,并且能够诚心的归依祈祷。

于是,在药师佛威德神力的加持下,种种痛苦得以消除,身体六根变得聪明伶俐,拥有智慧;并且能广学多闻,坚持求学最殊胜的妙法,时常遇到善知识和道友;

最终将能够永远斩断魔网,彻底破除无明的黑暗之壳,干涸烦恼习气的河流,从根本上解脱一切生老病死,以及忧伤、哀愁、痛苦和烦恼。

原文:复次曼殊室利。若诸有情好喜乖离更相斗讼恼乱自他。以身语意造作增长种种恶业。展转常为不饶益事。互相谋害。

告召山林树冢等神。杀诸众生取其血肉祭祀药叉罗剎娑等。书怨人名作其形像以恶咒术而咒咀之。厌媚蛊道咒起尸鬼。令断彼命及坏其身。

是诸有情若得闻此药师琉璃光如来名号彼诸恶事悉不能害。一切展转皆起慈心。利益安乐无损恼意及嫌恨心。各各欢悦于自所受生于喜足。不相侵凌互为饶益。

翻译:还有,文殊师利啊!倘若许多有情众生,好生是非,互相挑拨离间,明争暗斗,让自己和别人都陷入了烦恼混乱当中,并且以身体、语言和思维,不断造下种种罪恶之业,你来我往地,反复做些互相伤害的事,乃至于发展到互相谋害。

为了达到报仇解恨的目的,想办法召请山林野外的各种鬼神,杀鸡宰羊,取用动物的血肉,祭祀夜叉、罗刹婆等凶恶鬼神。

把仇人的名字,写在做好的小人上面,用恶毒的咒语进行诅咒,以蛊毒之道,通过咒语命令所祭祀的鬼神、死尸等,前去杀害仇人,结束对方的性命。

在这些众生当中,倘若有人听到了药师琉璃光如来的名号,则对方的各种邪术,都不能伤害到自己。而且,一切与自己相关的人,依仗药师如来的加持,都自然会产生慈爱之心,愿意相互帮助,愿意给别人带来平安快乐,逐渐没有了相互损害的怨恨之心。

于是,这些众生,个个都高兴起来,对于自己所拥有的一切,能知足常乐,不再相互侵害和争夺,乐于互相帮助,互相利益。

原文:复次曼殊室利。若有四众苾刍苾刍尼邬波索迦邬波斯迦。及余净信善男子善女人等。有能受持八分斋戒。或经一年或复三月受持学处。

以此善根愿生西方极乐世界无量寿佛所。听闻正法而未定者。若闻世尊药师琉璃光如来名号。临命终时,有八大菩萨。

其名曰:文殊师利菩萨,观世音菩萨,得大势菩萨,无尽意菩萨,宝檀华菩萨,药王菩萨,药上菩萨,弥勒菩萨。是八大菩萨乘空而来,示其道路。即于彼界种种杂色众宝华中自然化生。

翻译:还有,文殊师利啊!倘若有佛教的四众弟子,比丘、比丘尼、男居士、女居士,以及其他具备纯净信心的善男子、善女人等。

能够受持八关斋戒,或一年,或三个月不等,依照佛法,信受奉行自利利他的菩萨学处。由于这些善根因缘,愿意在去世以后,往生到西方极乐世界,阿弥陀佛的佛国净土,听闻学习佛陀正法,虽然愿意,但志向尚未坚定。

这些人,倘若听到过药师琉璃光如来的名号,等到他们临终的时候,就会有八位大菩萨从空中自然而来,为临终的人指示通往极乐世界的道路。

这些善男子和善女人们,就会顺利地到达极乐世界,在各种颜色的七宝莲花当中,自然变化而出生。

原文:或有因此生于天上。虽生天中而本善根亦未穷尽。不复更生诸余恶趣。天上寿尽还生人间。或为轮王统摄四洲。威德自在安立无量百千有情于十善道。

或生剎帝利婆罗门居士大家。多饶财宝仓库盈溢。形相端严眷属具足。聪明智慧。勇健威猛如大力士。若是女人得闻世尊药师如来名号至心受持。于后不复更受女身。

翻译:也有一些善男子和善女人,在八位大菩萨的指引下,生到了天界之上,他们本来积聚的解脱善根不会穷尽,不会再降生到三恶道当中。

当他们在天上的寿命结束以后,还会重新回到人间,有的成为统治世界的转轮圣王,统领四大部洲的人类,拥有无比的福德威力,并且能够教化无量无数的众生,让他们遵行十善,身语意都不造恶业;

有的成为国王大臣,或者宗教威望极高的婆罗门,或者大居士,或者大富长者等等,往往拥有富足的财宝,把仓库都装满了,身体相貌端正美好。

拥有很多亲人眷属,既有聪明智慧,又有强健的体魄,如同英雄和勇士一般。倘若是善女人们,听到药师琉璃光如来的名号以后,进行最诚心地诵持和祈祷,将来就可以不再转生为女人之身。

原文:复次,曼殊室利,彼药师琉璃光如来得菩提时,由本愿力,观诸有情,遇众病苦,瘦挛、干消、黄热等病;或被魇魅、蛊毒所中;或复短命,或时横死;

欲令是等病苦消除,所求愿满。时彼世尊,入三摩地,名曰除灭一切众生苦恼。既入定已,于肉髻中,出大光明,光中演说大陀罗尼曰:

那谟薄伽筏(fa)帝,鞞(pi)杀社窭(jú)噜,薛琉璃,钵喇(la)婆,喝罗(la)阇(shé)也,怛他(tuō)揭多耶,阿罗诃帝,三藐三勃陀耶。怛蛭他,唵,鞞杀逝,鞞杀逝,鞞杀社,三没揭帝莎诃。

翻译:还有,文殊师利啊!这位药师琉璃光如来成就无上菩提时,由于无量劫以来根本大愿的力量,自然会观照一切有情众生。

如果众生遇到各种病苦,如肺痨消瘦、甲状腺功能亢进而日渐瘦弱、黄疸病发热等;或者被鬼魅附体、被蛊毒伤害;或者短命;或者面临各种意外死亡的危险等。

只要这些众生向药师如来祈求帮助,希望能够消除这些病苦和灾难,他们的愿望都将得到满足。

当时,这位人天敬仰的药师如来,进入了一种三昧,叫做除灭一切众生苦恼三昧。入定以后,从药师如来头顶上突起的肉髻当中,放射出广大的光明,在光明当中,有声音自然宣讲出一个作用广大的陀罗尼咒:(见原文)

原文:尔时光中,说此咒已,大地震动,放大光明,一切众生,病苦皆除,受安隐乐。

曼殊室利,若见男子女人,有病苦者,应当一心,为彼病人,常清净澡漱,或食,或药,或无虫水,咒一百八遍,与彼服食,所有病苦,悉皆消灭。

若有所求,至心念诵,皆得如是,无病延年;命终之后,生彼世界,得不退转,乃至菩提。是故曼殊室利!若有男子女人,于彼药师琉璃光如来,至心殷重,恭敬供养者,常持此咒。勿令废忘!

翻译:那时,当药师如来的光明中自然宣说咒语以后,整个大地发生了祥和的震动,并且放射出广大的光明。在光明当中,一切众生的疾病痛苦都得以消除,享受安稳舒适的快乐。

文殊师利啊!倘若看到别人生病了,无论是男还是女,正在被病苦折磨。应当为了救治这些病人,而时常洗澡、漱口,保持自己身体的清洁。

然后取来某种食品,或者药品,或者没有污垢和虫菌的清水,面对这些东西,专心地念诵上面这个咒语一百零八遍,让病人服用。所有的疾病之苦,都会消灭得干干净净。

倘若有人追求健康长寿,只要他能够坚持诚心地念诵药师如来神咒,自然就没有疾病之苦,得以延年益寿。

而且在他今生去世以后,就会往生到药师如来的琉璃世界,成为不退转的菩萨,直到最终成就菩提佛果。

因此,文殊师利啊!倘若有善男子和善女人,对于这位药师琉璃光如来,生起了最为恳切的恭敬和供养之心的话,应当按照前面所说,以清洁的身心,经常念诵药师神咒,不要放弃和遗忘。

原文:复次,曼殊室利,若有净信男子女人,得闻药师琉璃光如来应正等觉所有名号,闻已诵持,晨嚼齿木,澡漱清净,以诸香花,烧香涂香,作众伎乐,供养形象。

于此经典,若自书,若教人书,一心受持,听闻其义。于彼法师,应修供养,一切所有资身之具,悉皆施与,勿令乏少。如是便蒙诸佛护念,所求愿满,乃至菩提。

翻译:还有,文殊师利啊!倘若有具备清净信心的善男子和善女人,在听到药师琉璃光如来的名号以后,念诵受持。

早晨起床,清净牙齿,洗漱干净之后,用各种香料和鲜花,或者用各种乐器演奏动听的音乐,凡此种种,以便供养药师琉璃光如来的佛像。

对于这部经典,或者自己抄写,或者请别人帮助抄写,一心一意地信解受持,跟从大乘法师,听讲其中的法义。

对于这样的法师,应当进行供养,所需要的一切生活用品,都应当布施供给,不要缺少。倘若能够这样的话,就可得到十方诸佛的守护和慈念,他们所求和愿望都将得到满足,直至成就无上菩提。

原文:尔时曼殊室利童子白佛言。世尊我当誓于像法转时。以种种方便。令诸净信善男子善女人等得闻世尊药师琉璃光如来名号。乃至睡中亦以佛名觉悟其耳。

翻译:这时,文殊菩萨恭敬地向佛说道:世尊啊!我发誓,必将在转变到了像法时代的时候,用种种的方法,让那些具备清净信心的善男子和善女人们,能够听到药师琉璃光如来的名号,甚至于在睡梦当中,也会用药师佛的名号使他们听到而有所觉悟。

原文:世尊,若于此经受持读诵。或复为他演说开示。若自书若教人书。恭敬尊重以种种花香涂香末香烧香花鬘璎珞幡盖伎乐而为供养。

以五色彩作囊盛之。扫洒净处敷设高座而用安处。尔时四大天王与其眷属及余无量百千天众。皆诣其所供养守护。

翻译:世尊,倘若有人对于这部经典,能够受持读诵,或者为别人演说讲解;或者自己抄写,或者请人帮助抄写;或者以恭敬尊重的态度,用各种鲜花和香料,珠宝项链、幡旗伞盖、乐器音乐等来进行供养;

或者用青黄红白黑等五种颜色的彩线,织成锦囊,来盛放这部经典,并且把房间打扫干净,在高处设置台座,将经匣安放在上面供养。

这时,四大天王和他们的眷属们,以及其他数不清的天神大众,都会来到供养经典的地方,一同进行供养,并予以守卫和保护。

原文:世尊,若此经宝流行之处。有能受持。以彼世尊药师琉璃光如来本愿功德及闻名号。当知是处无复横死。亦复不为诸恶鬼神夺其精气。设已夺者还得如故。身心安乐。

翻译:世尊,倘若这部经典法宝,流通到达的地方,只要有人能够信受奉行,那么,由于人天敬仰的药师琉璃光如来,无量劫以来菩提大愿的功德,哪怕只是听到了药师如来的名号。

应当知道,这个地方不会再有意外的横死;也不会再有邪恶鬼神夺人精气的事情发生;假设已经发生了,都能够恢复得和以前一样,周围的人们自然身心安乐。

原文:佛告曼殊室利。如是如是如汝所说。曼殊室利。若有净信善男子善女人等。欲供养彼世尊药师琉璃光如来者。

应先造立彼佛形像敷清净座而安处之。散种种花烧种种香。以种种幢幡庄严其处。七日七夜受持八分斋戒。

食清净食澡浴香洁着新净衣。应生无垢浊心无怒害心。于一切有情起利益安乐慈悲喜舍平等之心。鼓乐歌赞右绕佛像。

翻译:佛陀对文殊菩萨说:是这样的,是这样的!正像你所说的那样。文殊师利啊!倘若有具备清净信心的善男子和善女人们,想要供养药师琉璃光如来的话。

首先应当塑造出药师佛的形像,准备好清洁的底座来安放;在佛像周围散布各种鲜花,在佛像前面焚烧各种好香,在房间里竖起各种旗幡伞盖作为装饰。

然后,在七天七夜中,受持八关斋戒,食用清净素食,每天洗澡,保持身体清洁,穿干净整洁的衣服。

在这七天当中,应当时常保持少欲无求的心境,没有任何怨恨和伤害之心,对于一切有情众生,都愿意给它们带来利益和安乐,经常生起慈悲喜舍四无量心,以及平等对待一切之心。

在药师如来的佛像前面,用音乐或者歌咏偈赞来进行供养,并且顺时针环绕佛像,以表示无比的恭敬。

原文:复应念彼如来本愿功德读诵此经思惟其义演说开示。随所乐求一切皆遂。求长寿得长寿。求富饶得富饶。求官位得官位。求男女得男女。若复有人忽得恶梦。见诸恶相或怪鸟来集。

翻译:还应当时常忆念药师如来的根本大愿及其无边功德,念诵这部经典,思维体会其中的法义,随缘为别人演说和讲解。

倘若有人能够这样做的话,不论他有什么样的愿望和需求,都能够得以实现。如果想健康长寿,就可以得到健康长寿;

如果想财富充足,就可以得到财富充足;如果想追求官位,就可以得到官位;如果想生男孩,就可以生男孩;如果想生女孩,就可以生女孩。

原文:或于住处百怪出现。此人若以众妙资具。恭敬供养彼世尊药师琉璃光如来者。恶梦恶相诸不吉祥皆悉隐没不能为患。

翻译:倘若另外有一些人,在生活当中,忽然会时常做恶梦;或者见到一些凶恶的现象;或者有一些奇怪的鸟儿经常飞来;或者在自己的住处,出现了千奇百怪的不祥之兆。

这些都意味着,将有灾难发生。此时,这些人如果能用各种上好的生活用品,以恭敬的心,来供养药师琉璃光如来的圣像,那么,前面所说的种种恶梦和不祥之兆,都会消失得无影无踪,不会产生任何灾难。

原文:或有水火刀毒悬崄恶象师子虎狼熊罴毒蛇恶蝎蜈蚣蚰蜓蚊虻等怖。若能至心忆念彼佛恭敬供养。一切怖畏皆得解脱。若他国侵扰盗贼反乱。忆念恭敬彼如来者亦皆解脱。

翻译:或者有些人,正面临着洪水、火灾、战乱、毒药、凶险的道路、发狂的大象、狮子、老虎、豺狼、狗熊、人熊、毒蛇、蝎子、蜈蚣、蚰蜒,以及吸血蚊虫等等,可怕的危险。

倘若能够最诚心地忆念祈求药师琉璃光如来,以恭敬的心进行供养,那么,一切令人恐怖的危险,都会得以消除。

倘若遇到其他国家的侵略和骚扰,以及本国强盗匪徒的叛乱等等,只要以恭敬心,忆念祈祷药师如来,这些危险都会得以化解。

原文:复次曼殊室利。若有净信善男子善女人等。乃至尽形不事余天。惟当一心归佛法僧受持禁戒。

若五戒十戒菩萨四百戒苾刍二百五十戒苾刍尼五百戒。于所受中或有毁犯怖堕恶趣。若能专念彼佛名号恭敬供养者。必定不受三恶趣生。

翻译:还有,文殊师利啊!倘若有具备清净信心的善男子和善女人们,能够在一生当中,从来不信奉或着供养各类天地鬼神,而是一心一意地归依佛法僧三宝。

依照佛法而受戒,或者居士五戒,或者出家十戒,或者菩萨戒,或者比丘戒,或者比丘尼戒。对于所受的戒律,可能有所违犯,于是害怕来生堕落于三恶道当中。

倘若他们能够专心念诵药师琉璃光如来的名号,以恭敬心进行供养的话,就必定不会到三恶道里受生。

原文:或有女人临当产时受于极苦。若能至心称名礼赞恭敬供养彼如来者。众苦皆除。所生之子身分具足。形色端正见者欢喜。利根聪明安隐少病无有非人夺其精气。

翻译:或者,有的女人,将要临产的时候,承受极大的痛苦,倘若她能够诚心地念诵药师如来的名号,或者由家人以恭敬心供养药师如来的话,所有的痛苦都会自然消除。

所诞生的孩子,身体健康,相貌端正,见到的人都会喜欢;而且聪明敏捷,情绪安稳,很少生病,更不会有邪恶鬼神来夺取他的精气。

原文:尔时世尊告阿难言。如我称扬彼佛世尊药师琉璃光如来所有功德。此是诸佛甚深行处难可解了。汝为信不。

阿难白言。大德世尊。我于如来所说契经不生疑惑。所以者何。一切如来身语意业无不清净。世尊。此日月轮可令堕落妙高山王可使倾动。诸佛所言无有异也。

翻译:这时,世尊告诉阿难说:像我这样称颂赞扬,人天敬仰的药师琉璃光如来所具有的无边功德,这是诸位佛陀不可思议的极深秘密心行之境界,难以理解和明了。你能够相信吗?

阿难回答说:具有广大威德的世尊啊!我对于如来所说的契合甚深妙义的经典,不会产生任何怀疑。为什么呢?

因为一切如来的身语意三业,没有丝毫的不清净。世尊,假使这天上的太阳和月亮,会掉到地上;假使这万山之王的须弥山,可以被动摇;您和诸位佛陀所说的话,也不会有任何改变。

原文:世尊。有诸众生信根不具。闻说诸佛甚深行处。作是思惟。云何但念药师琉璃光如来一佛名号便获尔所功德胜利。由此不信反生诽谤。彼于长夜失大利乐堕诸恶趣流转无穷。

佛告阿难。是诸有情。若闻世尊药师琉璃光如来名号。至心受持不生疑惑。堕恶趣者无有是处。阿难。此是诸佛甚深所行难可信解。汝今能受。当知皆是如来威力。

相关推荐
热点栏目
推荐阅读
惟有年时芳俦在,一例差池 惟有年时芳俦在,一例差池

惟有年时芳俦在,一例差池双剪。古诗原文[挑错/完...

惟有今宵,皓彩皆同普。_1 惟有今宵,皓彩皆同普。_1

惟有今宵,皓彩皆同普。古诗原文[挑错/完善]出自 宋...

仰手接飞猱,俯身散马蹄 仰手接飞猱,俯身散马蹄

仰手接飞猱,俯身散马蹄成语名称仰手接飞猱,俯身...

仰不愧天 仰不愧天

仰不愧天成语名称仰不愧天成语拼音yǎng bú kuì tiān...

仪静体闲 仪静体闲

仪静体闲成语名称仪静体闲成语拼音yí jìng tǐ xián成...

最新文章
惟仁者宜在高位。不仁而在 惟仁者宜在高位。不仁而在

惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其恶于众也。...

惟有主,则天地万物自我而 惟有主,则天地万物自我而

惟有主,则天地万物自我而立;必无私,斯上下四旁...

惟德动天,无远弗届。 惟德动天,无远弗届。

惟德动天,无远弗届。古诗原文[挑错/完善]惟德动天...

惟智者能调,达人自玉。 惟智者能调,达人自玉。

惟智者能调,达人自玉。古诗原文[挑错/完善]惟智者...

惟心会而不可口传,可神通 惟心会而不可口传,可神通

惟心会而不可口传,可神通而不可语达。...

惟德动天,无远弗届。满招 惟德动天,无远弗届。满招

惟德动天,无远弗届。满招损,谦受益,时乃天道。...

惟有春风最相惜,殷勤更向 惟有春风最相惜,殷勤更向

惟有春风最相惜,殷勤更向手中吹。古诗原文[挑错/...

惟俭可以助廉,惟恕可以成 惟俭可以助廉,惟恕可以成

惟俭可以助廉,惟恕可以成德。古诗原文[挑错/完善...

惟将迟暮供多病,未有涓埃 惟将迟暮供多病,未有涓埃

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。古诗原文[挑错/...

惟有今宵,皓彩皆同普。 惟有今宵,皓彩皆同普。

惟有今宵,皓彩皆同普。古诗原文[挑错/完善]出自宋...

手机版 网站地图